|
1. El instrucciones de la tarjeta
Hay las expreciones varias en la derecha de la tarjeta. Casi toda
esos expreciones estan las verbos auxiliares. Otros estan las conjunciones,las
posposiciones,etc. Cuando conectas los verbos infinitivos con esos expreciones
directamente, tienes que conjugar las terminaciones. Todas las conjugaciones
se escriben en la tarjeta.
2. El uso de la tarjeta
Vamos a traducir la frase siguiente al japones.
"Llevas la mesa, por favor."
(hako-bu) (teeburu) (kudasai)
↑ ↑
VERBO AUXILIAR
NOTA: "Por favor(kudasai)" es una auxiliar en japones.
Primero buscas auxiliar "por favor(kudasai)" en las columnas de las derechas de la tarjeta. Puede encontrarlo en el PRIMER GRUPO. Por eso tienes que conjugar la terminaciòn del verbo "llevar
(hako-bu)" por la columna "bu" de la izquierda del PRIMER GRUPO.
"Hako-" de "hako-bu(llevar)"
es la raìz y "-bu" es la terminaciòn. No puedes cambiar la raìz
"hako-" nunca. Puedes conjugar una sola terminaciòn "'bu".
En el caso de la terminacion "-bu" se cambia en "-nde"
en el PRIMER GRUPO como siguiente.
EJEMPLO1- "Llevas la mesa, por favor."
(hako-bu) (teeburu) (kudasai)
El verbo "hako-bu(llavar)" se conjuga
como el verbo "hako-nde". "Teeburu(la mesa)" està delante
del verbo y auxiliar.
Pone posposiciòn "o" al objeto
"teeburu(la mesa)".
La respuesta del ejemplo està " Teeburu-o hako-nde kudasai."
(la
mesa) (llevas) (por
favor)
EJEMPLO 2- "Le escribì una carta."
(kare-ni)
(ka-ku) (tegami)
El verbo està "ka-ku(escribir)".
La raìz està "ka" y la terminaciòn "ku". El verbo ponen
tiempo de pasado. Puedes encontrar "màsita" en el SEGUNDO GRUPO. Por eso usas el grupo mismo.
La terminaciòn "ku" se conjuga
como "ki".
Japonès del ejemplo està "Kare-ni tegami-o ka-ki-màsita."
(le) (carta) (escribì)
|